Япония рассматривает Казахстан в качестве единственного доверительного партнера в Центральной Азии, способного безопасно использовать и развивать атомную энергетику - Х.Каяма
АСТАНА - ТОКИО. КАЗИНФОРМ - Накануне предстоящего 9 августа визита в РК министра экономики, торговли и промышленности Японии Тошимицу Мотэги директор Департамента международного сотрудничества по атомной энергии Агентства по природным ресурсам и энергии указанного министерства Хиробуми Каяма дал эксклюзивное интервью Казинформу.
Главной темой разговора стали перспективы взаимодействия двух стран в сфере строительства атомных электростанций (АЭС).
- Каяма-сан, в чем преимущества японских атомных технологий перед другими иностранными аналогами?
- Япония создала собственные технологии в атомной сфере, учитывая печальный опыт аварий на АЭС Три-Майл-Айленд (США) и Чернобыльской АЭС. Во-первых, основное отличие японского инжиниринга заключается в своевременности выполнения всех запланированных работ. Во-вторых, Япония является лидером по качеству изготовления корпуса ядерного реактора из высокопрочных материалов. Поэтому Корея, Франция, Россия и другие страны-производители атомной энергии закупают данный компонент именно у нас. В-третьих, японские компании имеют солидный опыт реализации совместных проектов, который основан на альянсе с США. К примеру, «Toshiba» построила свыше 100 АЭС совместно с американской компанией «Westinghouse Electric Company», а «Hitachi» - с «General Electric».
В плане сотрудничества Японии с Казахстаном в использовании мирного атома есть один существенный аспект - обе страны пострадали от ядерных испытаний (в Японии - Хиросима и Нагасаки, в РК - Семипалатинский ядерный полигон). Наши два государства являются лидирующими в мире в деле нераспространения ядерного оружия. Именно поэтому мы можем со спокойной душой передавать все технологии и секреты вашей стране, не беспокоясь, что они могут быть использованы в других целях. Это очень важно. Следует отметить, что в Казахстане есть Национальный ядерный центр, который занимается разработками в области мирного использования атома, в том числе совместно с Японией.
Хотелось бы также подчеркнуть, что в случае проявления Казахстаном интереса к строительству атомных электростанций по японским технологиям, при реализации проектов будет воплощен опыт, который мы получили после аварии на АЭС «Фукусима» - станции станут еще более безопасными.
- Что конкретно и на каких условиях может Токио предложить Астане в рамках строительства АЭС в РК?
- Я хотел бы заострить внимание на том, что мы можем передать Казахстану технологии с тем, чтобы они в последующем приобрели казахстанское содержание. Если Япония будет отобрана в качестве партнера РК в сфере строительства АЭС, это повлечет за собой обширный поток других сопутствующих технологий, специалистов, компаний и др. Фактически, это может стать отправным пунктом качественно нового этапа межгосударственного взаимодействия. Для нас сотрудничество в атомной сфере является очень показательным в плане взаимодоверия, поэтому строительство АЭС станет сигналом для японского бизнеса и в остальных сферах экономики. В долгосрочной перспективе это приведет к мультипликативному эффекту во всех областях сотрудничества между Казахстаном и Японией.
- Можно ли говорить о том, что в Токио пришли к пониманию необходимости существенной активизации экономического сотрудничества с Астаной?
- Да, можно говорить об этом поворотном моменте. Я хотел бы еще раз подчеркнуть и объяснить одну фундаментальную особенность японского бизнеса - во главу угла мы ставим взаимодоверие партнеров. Наше намерение участвовать в строительстве АЭС в вашей стране свидетельствует о высоком доверии Японии к Казахстану. В отличие от некоторых других представителей иностранного бизнеса, которые стремятся «снять сливки, выжать все и покинуть страну», мы нацелены на реализацию проекта, который будет успешен, в первую очередь, для РК. И хотим, чтобы благодаря этому Казахстан испытывал доверие к Японии и нашему народу. Напомню, что в среднем минимальный срок использования АЭС составляет 40 лет. Мы не хотим, чтобы где-либо на земном шаре повторилась фукусимская трагедия.
- Каковы планы развития сотрудничества Японии со странами региона в атомной сфере?
- Мы рассматриваем Казахстан в качестве единственного доверительного партнера в Центральной Азии, способного безопасно использовать и развивать атомную энергетику.
- Как, на Ваш взгляд, может отразиться на двустороннем энергетическом сотрудничестве наших стран создание в Казахстане отдельного Министерства энергетики?
- Мы приветствуем данный шаг. Создание такого мощного министерства свидетельствует о комплексном подходе руководства страны к развитию энергетики. Назначение же его руководителем Владимира Школьника, долгое время возглавлявшего АО «НАК «Казатомпром», говорит о большом внимании РК к атомной отрасли.
Министр экономики, торговли и промышленности Японии Т.Мотэги планирует завтра провести переговоры с Премьер-Министром РК Каримом Масимовым и министром энергетики В.Школьником. Мы надеемся, что они пройдут успешно и приведут к дальнейшему укреплению сотрудничества между нашими странами.
- Каяма-сан, договоренности в атомной сфере носят стратегический характер и, как правило, заключаются на высшем уровне. Ожидается ли визит Премьер-Министра Японии Синдзо Абэ в Казахстан?
- У меня нет полномочий отвечать на этот вопрос. Но я могу сказать, что С.Абэ и Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев уже два раза встречались на полях многосторонних форумов и саммитов. По сравнению с другими главами государств, это наиболее частый показатель (с остальными он встречался единожды) - это тоже показатель того, что подошло время нанесения официального визита.
- Расскажите о своих впечатлениях от Казахстана?
- Казахстан является одной из моих самых любимых стран. Я уже на протяжении десяти лет посещаю РК, поскольку курирую блок зарубежных связей с вашим государством, начиная с визита сюда Премьер-Министра Японии Дзюнъитиро Коидзуми в 2006 году. Первоначальные проекты были связаны с добычей урановой руды. И сейчас я хотел бы с радостью отметить, что на нынешнем этапе речь уже идет о строительстве атомных электростанций (АЭС).
Я был в Алматы, Шымкенте и Астане. Меня поражают темпы строительства вашей столицы. Парки в районе набережной Есиля напоминают мне Японию.
- Что, на Ваш взгляд, общего между народами двух стран?
- Когда я встречаюсь с казахами, я как будто попадаю в свой родной город Окаяма, поскольку мы внешне похожи (смеется). Очень сильное сходство в том, что друзья встречают друг друга очень тепло даже по прошествии многих лет. Когда я встречаюсь с некоторыми представителями вашего Правительства, я также указываю на схожесть ДНК казахов и японцев. Мне нравятся казахстанские блюда манты и плов, которые так же называются и в Японии (смеется). Действительно, я чувствую, что есть у наших народов общие корни...
- Спасибо за интервью.