В Астане презентован новый перевод романа-эпопеи М. Ауэзова «Путь Абая»

АСТАНА. 11 марта. КАЗИНФОРМ /Курмат Самархан/ – Сегодня в Президентском центре культуры состоялась торжественная презентация нового перевода четырехтомного романа-эпопеи Мухтара Ауэзова «Путь Абая»,

В Астане презентован новый перевод романа-эпопеи М. Ауэзова «Путь Абая»
передает корреспондент Казинформа.Напомним, что прошло почти полтора года с тех пор, когда читателям был представлен перевод первых двух томов романа-эпопеи «Путь Абая», осуществленный известным российским писателем, академиком Академии российской словесности Анатолием Кимом. И сегодня жителям столицы были презентованы все четыре тома этого выдающегося произведения.Как известно, о необходимости нового перевода романа говорил еще в начале 70-х годов прошлого века писатель Абдижамил Нурпеисов, тонко чувствующий текст оригинала. Он увидел серьезные погрешности русского текста произведения, связанные как с «бригадным» методом перевода, так и со сжатыми сроками для переводчиков.А. Ким в интервью журналистам отметил: «Переведя это произведение, я понял, что человек бессмертен, и Мухтар Ауэзов своим романом показал это. Жил Абай, герой его книги, творил и старался, чтобы другие люди были лучше в познании жизни, культуры. Прожив такую насыщенную жизнь и свершив немалый труд, Абай умер. И здесь начался путь его бессмертия. Это самый великий урок для меня».В мероприятии приняли участие президент фонда имени М.Ауэзова Мурат Ауэзов, депутаты Парламента РК Абиш Кекильбаев, Камал Бурханов, а также видные общественные деятели.
юрта
Похожее

Интеграция в ЕАЭС, инициативы в ООН и туризм: что пишут мировые СМИ о Казахстане