В Алматы состоялся предпоказ фильма «Алиса айнаның арғы бетінде» (ФОТО)

АЛМАТЫ. КАЗИНФОРМ - В Алматы состоялся предпоказ художественного фильма студии Disney «Алиса айнаның арғы бетінде»/«Алиса в Зазеркалье», дублированного на казахский язык.

В Алматы состоялся предпоказ фильма «Алиса айнаның арғы бетінде»  (ФОТО)

Режиссером картины выступил Джеймс Бобин, который привнес свой собственный, уникальный взгляд на мир, созданный Тимом Бертоном в фильме «Алиса в Стране Чудес». Сценарий фильма написан Линдой Вулвертон на основе персонажей, придуманных Льюисом Кэрроллом.

Режиссером казахского дубляжа стала Айжан Жамшитова, ранее участвовавшая в работе над озвучкой таких фильмов, как «Книга джунглей», «Золушка», «Малефисента», анимационного фильма «Тачки» и других. Это уже десятый по счету дублированный фильм, над которым работала режиссер.

Предпоказ фильма посетил аким города Бауыржан Байбек.

«За 5 лет уже 15 голливудстких фильмов были продублированы в рамках данного проекта. Сегодняшний показ стал уже традиционным. Если же говорить именно об «Алисе в Зазеркалье», то здесь нужно отметить, что все мы в детстве любили читать эту книгу, и очень радует, что Голливуд в очередной раз решил ее экранизировать. Мы, члены Ассоциации «Болашак», придерживаемся девиза «Начинай с себя». Нельзя во всем только на государство надеятся, надо начинать с себя. Потому члены Ассоциации сами находят средсва на дубляж, ищут спонсоров и воплощают в жизнь вот такие вот проекты», - отмечает глава города.

Своими впечатлениями от дубляжа поделилась актриса, чьим голосом на казахском языке говорила Алиса, Назерке Серикболкызы.

«Это уже моя третья работа. Первой работой был дубляж в фильме «Золушка», там я исполнила роль Гризеллы, вторая - мультфильм для телеканалов «Белоснежка». Самая большая сложность была в том, что у Алисы очень много эмоций, а я стояла в маленьком кабинете, смотрела на нее и по сути должна была заново все это сыграть. Для актеров это очень большой опыт и я очень рада, что приняла участие в таком проекте», - рассказала Н. Серикболкызы.

Дубляж произведен на профессиональной отечественной студии звукозаписи и дубляжа «Aray Мedia Group», финальное сведение осуществлено в Лондоне на студии «Shepperton».

Для дубляжа привлечено свыше двадцати казахстанских актеров.
Напомним, организаторами проекта являются Ассоциация «Болашак» при поддержке компании «Меломан».
null null null null null null null

юрта
Похожее

Интеграция в ЕАЭС, инициативы в ООН и туризм: что пишут мировые СМИ о Казахстане