Утверждено Положение конкурса по определению мировых актуальных книг для перевода на казахский язык

АСТАНА. 28 апреля. КАЗИНФОРМ - Приказом председателя Комитета информации и архивов Министерства культуры и информации Республики Казахстан от 23 апреля 2013 года № 71 утверждено Положение конкурса по определению мировых актуальных книг для перевода на казахский язык.

Утверждено Положение конкурса по определению мировых актуальных книг для перевода на казахский язык

***

Приказ председателя Комитета информации и архивов Министерства культуры и информации Республики Казахстан

Об утверждении Положения конкурса по определению мировых актуальных книг для перевода на казахский язык

Во исполнение пункта 95 Общенационального плана мероприятий по реализации Послания Главы государства народу Казахстана от 14 декабря 2012 года «Стратегия «Казахстан-2050»: новый политический курс состоявшегося государства» ПРИКАЗЫВАЮ:

1. Утвердить прилагаемое Положение конкурса по определению мировых актуальных книг для перевода на казахский язык.

2. Управлениям печатных средств массовой информации (Байбосынов Ж.) и электронных средств массовой информации (Суиндик Л.) обеспечить опубликование данного Положения.

3. Контроль за исполнением данного приказа возложить на заместителя председателя Комитета информации и архивов Нурмаханова А.

4. Данный приказ вводится в действие со дня подписания.

Председатель Б. КАЛЬЯНБЕКОВ

Утверждено приказом председателя Комитета информации и архивов Министерства культуры и информации Республики Казахстан от 23 апреля 2013 г. № 71

ПОЛОЖЕНИЕ конкурса по определению мировых актуальных книг для перевода на казахский язык

Введение

Данное положение разработано во исполнение пункта 95 Общенационального плана мероприятий по реализации Послания Главы государства народу Казахстана от 14 декабря 2012 года «Стратегия «Казахстан-2050»: новый политический курс состоявшегося государства».

1. Общие правила

1. Данное положение регулируют порядок проведения конкурса по отбору перечня лучших мировых актуальных книг для перевода на казахский язык.

2. Произведения, представляемые на конкурс, должны способствовать:

- духовному и интеллектуальному взрослению читателей, расширить их кругозор, развивать лучшие традиции зарубежной и классической литературы;

- иметь увлекательный сюжет, рождающий положительные эмоции.

2. Цели и задачи конкурса

3. Основные цели конкурса:

- создание благоприятных условий для формирования социально активной личности средствами художественного слова;

- расширение и углубление знаний зарубежной классической и современной литературы;

- повышение духовно-образовательного и интеллектуально-культурного уровня населения;

4. Основные задачи конкурса:

- воспитание подрастающего поколения в духе общемировых ценностных идеалов;

- обеспечение выпуска и доведения до потенциальных читателей социально - важной литературы;

- перевод достижений мировой научной мысли, культуры и литературы на государственный язык.

3. Условия для участников конкурса

5. В конкурсе могут принять участие любое юридическое лицо или физическое лицо, достигшее 18 лет.

4. Порядок проведения конкурса

6. Конкурс проводится по трем номинациям:

«Детская литература»;

«Художественная литература»;

«Научно-популярная литература».

7. Заявки на участие в конкурсе принимаются до 30 мая 2013 года.

8. Заявки на конкурс можно направлять по электронному адресу: N.Togyzbaev@mki.gov.kz или по адресу: 010000, г. Астана, ул. Орынбор, 8, Дом министерств, 15-й подъезд, Комитет информации и архивов Министерства культуры и информации Республики Казахстан, Управление издательских программ, каб. 223, с 9.00 до 18.00 (кроме субботы и воскресения). Справки по телефонам: 8 (7172) 74-04-90, 74-05-37.

5. Форма заявки

Ф.И.О. автора и наименование произведения

Страна

Язык

Ф.И.О. отправителя

Адрес, телефон, e-mail

9. Заявки, не соответствующие указанной форме, не принимаются.

охотник, охота
Похожее

На каких птиц разрешили охоту в Павлодарской области