Роман «Путь Абая» можно преобразовать на латиницу в течение трех секунд

АСТАНА. КАЗИНФОРМ - Систему конвертера казахского языка презентовали во время парламентских слушаний по введению нового стандарта алфавита казахского языка на латинской графике, передаёт корреспондент МИА «Казинформ».

Роман «Путь Абая» можно преобразовать на латиницу в течение трех секунд

По словам представителя компании Atill Group Куаныша Билала, система может безошибочно преобразовать текст с одной письменности в другую.

«Например, латиница, кириллица, арабская графика. Данная система на сегодня стала эффективной. Благодаря этому конвертеру казахи нашей страны, в СНГ, Европе и Китае получили возможность общаться, обмениваться информацией, переписываться между собой», - сказал он.

К. Билал отметил, что система конвертера применялась на практике в течение нескольких лет. При помощи Интернета любой желающий может скачать латинский алфавит без затруднений.

«К примеру, если вы обучались на кириллице, путем установления данного конвертера в свой компьютер или телефон, вы можете в любое время преобразовать свой текст на новый алфавит. Даже роман «Путь Абая» можно преобразовать на новый алфавит в течение трех секунд. Живущие в Китае казахи, которые применяют в письменности арабскую графику, и казахи, которые применяют алфавит на латинице, с помощью данного конвертера смогут ознакомиться с новым вариантом алфавита, получить любую интересующую информацию. То есть у них посредством своего алфавита будет возможность прочитать новости в Казахстане», -добавил спикер.

По его мнению, новый алфавит может стать единым алфавитом для казахов во всем мире.

Приложение QazLatyn доступно в AppStore.

Отметим, что на сайте Международного информационного агентства «Казинформ»с 2004 года выходят новости на латинице академика Абдуали Кайдарова, с 2009 года - на төте жазу.

null 

юрта
Похожее

Интеграция в ЕАЭС, инициативы в ООН и туризм: что пишут мировые СМИ о Казахстане