Канат Тасибеков рассказал, как популяризировать государственный язык
АЛМАТЫ. КАЗИНФОРМ - Писатель Канат Тасибеков в своем выступлении на KitapFest поделился мнением о том, как сделать государственный язык популярнее среди соотечественников, передает корреспондент МИА «Казинформ».
Участник Kitapfest Канат Тасибеков известен трилогией «Ситуативный казахский», посвященной изучению казахского языка русскоязычным населением. Он неоднократно заявлял, что главной проблемой различных методик изучения казахского языка является низкая ориентированность на практическое применение изученных слов. По его мнению, начинать необходимо со школы.
«Мои книги предназначены для изучения языка взрослыми. Но это не мешает применять тот же принцип в обучении детей. На мой взгляд, им нужно давать те фразы, шаблоны, которые они смогут тут же использовать в разговоре с соседом по парте, на улице. То есть, важно практическое применение. Так устроена человеческая память, что мы лучше всего запоминаем то, что воспроизводим сами. Недостаточно просто выучить слова и фразы, необходимо их произносить в реальных жизненных ситуациях», - говорит Канат Тасибеков.
Он не считает свою методику панацеей, но при этом добавляет - раз его нетривиальный подход к изучению госязыка пользуется популярностью, значит, общество ощущает потребность в казахском языке.
При этом, по мнению писателя, разговаривать на государственном языке должно войти в моду у молодежи. «Моду невозможно внедрить законодательно, невозможно путем запретов и барьеров чего-то добиться. На мой взгляд, можно лишь мотивировать молодежь с помощью культуры высочайшего уровня. Мы должны создавать качественный контент. То же телевидение сейчас живет двумя параллельными мирами - казахоязычным и русскоязычным. А так не должно быть, необходимо, чтобы языки также, как и в реальной жизни, дополняли друг друга. В качестве яркого примера такого подхода могу назвать фильмы Нуртаса Адамбая, где герои говорят то на русском, то на казахском языке. В том же романе Толстого «Война и мир» есть целые блоки на французском языке, и это нормально. В то время в России знали несколько языков, и это спокойно воспринималось. Так почему мы не можем в телевизионных программах и фильмах отражать разговоры так, как в обычной повседневной жизни», - говорит Канат Тасибеков.
Уже месяц работает бесплатное мобильное приложение, представляющее собой все три тома в онлайн-формате, частично со вставками аудио.
Канат Тасибеков также уверен, что переход казахского языка на латиницу даст ему новый импульс развития и решит спорные вопросы по терминологии.