Антологию казахских акынов выпустили на азербайджанском языке

АКТАУ. КАЗИНФОРМ. - Около 30 писателей, поэтов и журналистов приняли участие в реализации международного проекта «Баку - Тюркскому миру», который реализовало Всемирное объединение молодых тюркских писателей (ВОМТП) при поддержке молодежного фонда при Президенте Азербайджана, в рамках которого в Баку прибыли почетные гости из Казахстана, Турции, Узбекистана, Кыргызстана, Саха-Якутии и Татарстана. Об этом корреспонденту МИА «Казинформ» сообщила руководитель общественного объединения «Жанартау» Анара Шамшадинова.

Антологию казахских акынов выпустили на азербайджанском языке

По ее словам, в организации мероприятия и переводе стихов казахских поэтов на азербайджанский язык особую роль сыграл Союз молодых поэтов тюрских стран. 

А.Шамшадинова рассказала, что презентация сборника «Антология новой казахской поэзии» состоялась при поддержке ВОМТП и газеты «Кaspi».

«Было очень приятно, когда учредитель газеты, доктор философии по филологии поэтесса Сона Велиева, открывая мероприятие, тепло приветствовала гостей, подчеркнув, что издание этого сборника в Баку является знаменательным событием в общественно-культурной жизни Азербайджана и братского Казахстана, которых объединяет общность культур и духовные ценности. Сона ханым отметила, что книга знакомит азербайджанского читателя с поколением молодых, подающих серьезные надежды представителей современной казахской литературы. Она заложила фундамент будущих совместных проектов и дружеских встреч между молодыми служителями пера обеих стран», - рассказала А.Шамшадинова.

Она также отметила, что в качестве предисловия в книге опубликована статья Соны ханым Велиевой «Горячие сердца на том берегу Каспия», в котором автор подчеркивает, что «подобная антология издается впервые, и в ней во всем спектре отразилось творчество молодых поэтов и писателей Казахстана. Поскольку это издание опубликовано не государственными структурами, а является плодом совместных усилий и тесного сотрудничества молодых писателей обеих стран, оно приобретает еще более серьезную значимость».

В антологию сочинений молодых поэтов Казахстана вошли произведения Гюльназ Фейзулла, Гюльназ Сатбай, которые перевели на азербайджанский язык писатели и журналисты: Расмия Сабир, Тарана Туран (Рагимли), Гюльнар Сяма (Гасымлы), Афаг Шыхлы, Акпер Гошалы, Э.Гараханлы, Ибрагим Ильяслы, Интигам Яшар и Руслан Дост Али. Также вошли труды выдающихся казахских писателей Абая, Джамбула, Олжаса Сулейменова и других.
null 

Как отметила А.Шамшадинова, антология казахских акынов в прошлом году была переведена на испанский язык. В планах на будущее перевод на английский и французские языки.

юрта
Похожее

Интеграция в ЕАЭС, инициативы в ООН и туризм: что пишут мировые СМИ о Казахстане